Términos y condiciones

Los siguientes términos y condiciones se aplicarán a usted como cliente, con acceso al cargo de Spiders, los Servicios de entretenimiento de Spiders, el Backend de administración de Spiders y el uso de cierta propiedad intelectual e información confidencial como se establece en este documento, todos los cuales son propiedad de THINK LAB TECHNOLOGY GENERAL TRADING COMPANY, una empresa registrada según las leyes de Kuwait y con domicilio social en la torre Rawdat Al Safwa, piso 10, calle Fahad Al-Salem, calle no 58, ciudad de Kuwait.

1. Naturaleza Como Cliente de los servicios de la Compañía, usted está firmando estos Términos y Condiciones, junto con las condiciones complementarias del presente, con la Compañía como propietaria de dichos servicios, que en adelante regulará la relación entre usted y la Compañía.

2. Servicios La Compañía otorgará al Cliente acceso a los servicios de Spiders, Back-end de administración de Spiders y el uso de cierta propiedad intelectual e información confidencial (los "Servicios").

3. Obligaciones de la Compañía 3.1 La Compañía hará todo lo posible para intentar procesar a través de sus Transacciones de pago realizadas utilizando: (a). Cualquier MasterCard emitida por un miembro o afiliado de MasterCard International Inc., en la que aparezcan las marcas MasterCard o MasterCard II, y cualquier otra tarjeta que cumpla con los estándares establecidos por MasterCard International Inc; (segundo). Cualquier Visa emitida por un miembro o afiliado de Visa International en la que aparecen las Marcas de Visa, y cualquier otra tarjeta que cumpla con los estándares establecidos por Visa International (c). Cualquier tarjeta de débito procesada por el banco adquirente con el que el cliente tiene una cuenta mercantil; Siempre que la aceptación de la tarjeta de pago dependa completamente del banco emisor de la cuenta de usuario, ya que cada banco tiene su propia preferencia de instrumentos monetarios. 3.2 La Compañía acepta la responsabilidad de la seguridad de los datos del titular de la tarjeta en su Posesión y se compromete a tomar las precauciones y medidas de seguridad necesarias para mantener la seguridad de los datos. 3.3 La Compañía no será responsable de ninguna manera ni pagará ninguna compensación por el tiempo de inactividad que pueda ocurrir. 3.4 Además de la Cláusula 3.3 anterior, el Cliente no tendrá derecho a ninguna compensación de la Compañía en el caso de que el banco adquirente retire su acceso.

4. Confidencialidad La Compañía mantendrá la confidencialidad de cada transacción y no recopilará ni tratará información comercial confidencial, excepto en la medida necesaria para los Servicios.

5. Tarifas 5.1 La Compañía cobrará una tarifa por cada retiro más los cargos por servicio de acuerdo con el banco en cada transacción. 5.1.1 La compañía cobrará una tarifa por la tarjeta Master y la transacción de Visa de acuerdo con las reglas bancarias 5.2 La tarifa de administración al cerrar la cuenta de los usuarios generales será de 500 Fils tomados de la billetera o se solicitará retirar dinero.

6. Autoridad 6.1 El Cliente autoriza a la Compañía, el Banco y cualquier otra parte requerida a: (a). Discutir cualquier asunto relacionado con el establecimiento de una Cuenta de usuario de Internet, la provisión de los Servicios de pago y las Obligaciones del Cliente; (segundo). Complete y / o corrija cualquier detalle; y C). Proporcione, cuando sea necesario, una copia de estos Términos y condiciones como prueba de la concesión de dicha autoridad.

7. Software La Compañía otorga al Cliente una licencia no exclusiva e intransferible para su uso en la aplicación o el sitio web durante la vigencia de estos Términos y condiciones.

8. Obligaciones del Cliente 8.1 Sin limitar las obligaciones del Cliente bajo estos Términos y Condiciones, el Cliente se compromete a: (a). Cumplir con todas las instrucciones razonables de la Compañía relacionadas con la Pasarela de pago, incluida la implementación de una interfaz exactamente con las especificaciones proporcionadas; y B). Cumplir con todos los estándares técnicos, de seguridad y privacidad establecidos por el Banco y los proveedores de esquemas de tarjetas y proporcionar evidencia de cumplimiento a la Compañía a pedido.

9. Comienzo y plazo 9. No existe un plazo mínimo de acuerdo entre la Compañía y el Cliente, en el sentido de que el Cliente puede dejar de usar el servicio al proporcionar a la Compañía un aviso por escrito de diez (15) días.

10. Retirada de los servicios de pago 10.1 La Compañía se reserva el derecho de rechazar, retirar o suspender temporalmente, sin aviso previo al Cliente, el servicio de pasarela de pago o cualquier parte del mismo, en caso de que: (a). el Cliente no cumple con sus obligaciones; (segundo). si así lo recomienda cualquier banco, Visa o MasterCard; (do). si se sospecha fraude o la incapacidad del Cliente para cumplir con las devoluciones de cargos; (re). si se sospecha que el Cliente no cumple con los estándares de seguridad establecidos por el Banco o los proveedores de esquemas de tarjetas; (mi). si este Acuerdo se rescinde por cualquier motivo; o (f). un servicio en el que se basa la Pasarela de pago no está disponible. (g) Los usuarios generales de la aplicación pueden retirar el monto de la billetera mediante la presentación de una solicitud de cierre de la cuenta con los servicios de arañas, la acción será solicitada por la gerencia en 15 días hábiles. 10.2 El Cliente renuncia a su derecho de tomar cualquier medida con respecto a cualquier daño o pérdida sufrida, sin importar cómo, que surja de la cancelación o suspensión de los pagos de Spiders de los servicios del Cliente de acuerdo con este acuerdo. LA ATENCIÓN DEL CLIENTE SE ENCUENTRA EN PARTICULAR A ESTA CLÁUSULA 10 AQUÍ ARRIBA.

11. Responsabilidad 11.1 La Compañía en ningún caso será responsable ante el Cliente por contrato, agravio o de otro modo por cualquier pérdida comercial, como la pérdida de datos, ganancias, ingresos, negocios, oportunidades, buena voluntad, reputación o interrupción comercial o Cualquier pérdida. 11.2 La Compañía de ninguna manera será responsable de cualquier pérdida o daño sufrido por el Cliente, salvo en los casos que surjan únicamente por culpa directa de la Compañía. 11.3 Además de la Cláusula 11.2 anterior, el Cliente no responsabilizará a la Compañía por cualquier pérdida o daño en el que pueda incurrir como resultado de que la Compañía tome cualquiera de las acciones descritas en estos Términos y condiciones. 11.4 La Compañía no será responsable de ninguna pérdida de ingresos / pedidos o pérdida percibida de ingresos como consecuencia del tiempo de inactividad (o cualquier otra inactividad o inoperancia) del sitio web. 11.5 La Compañía no aceptará responsabilidad por tiempo de inactividad, pérdida de ingresos o pérdida de información, como resultado de la eliminación de productos, opciones de productos, categorías o la falla del sistema. LA ATENCIÓN DEL CLIENTE SE ENCUENTRA EN PARTICULAR A ESTA CLÁUSULA 11 AQUÍ ARRIBA.

12. Indemnización 12.1 El Cliente deberá indemnizar y eximir de responsabilidad a la Compañía contra cualquier pérdida o daño (incluidos los costos) que se pueda adjudicar o acordar que se pague a cualquier persona con respecto a un reclamo o acción que surja: (a) con respecto a cualquier incumplimiento de estos Términos y condiciones; o (b) con respecto a la violación del Cliente de cualquier ley o los derechos de un tercero. 12.2 El Cliente además se compromete a compensar totalmente a la Compañía por las pérdidas, daños o costos, incluidos todos los honorarios legales razonables incurridos, que surjan: (a) con respecto a cualquier incumplimiento de estos Términos y condiciones; o (b) con respecto a la violación del Cliente de cualquier ley o los derechos de un tercero.

13. Uso restringido 13.1 No garantizará y no garantizará que no: a. Copiar, producir, transmitir, transcribir, almacenar en un sistema de recuperación o traducir en cualquier idioma (natural o informático) cualquier parte del sitio o los servicios; segundo. Transferir o intentar transferir cualquier parte del sitio o servicios o su derecho a acceder a ellos o ponerlos a disposición de cualquier otra persona; do. Intentar descubrir el código fuente de la Compañía; re. Sublicenciar, alquilar o arrendar cualquier parte del sitio o servicios; mi. Realice ingeniería inversa, descompile, desarme, modifique, traduzca, haga cualquier intento de descubrir el código fuente del sitio y los servicios, o cree trabajos derivados del sitio o los servicios, excepto en la medida en que tales acciones estén permitidas por la ley aplicable a pesar de esta limitación o sean aprobado por escrito por la Compañía; F. Usar el sitio o los servicios para cualquier propósito ilegal; sol. Permita que su cuenta se use para cualquier propósito ilegal; o h. Permita que su cuenta sea utilizada por otra persona para cualquier propósito. 13.2 Además de la Cláusula 13.1 anterior, si conoce: a. Cualquier infracción de amenaza de infracción de la propiedad intelectual o confidencial; o b. Cualquier traspaso de la ley común que pueda causar engaño o confusión al público por parte de un tercero, debe notificarlo inmediatamente a la compañía por escrito, dando detalles de la infracción o amenaza de infracción.

14. Privacidad 14.1 La Compañía mantiene una estricta política de privacidad y promete nunca divulgar los detalles del Cliente a ningún otro cliente, existente o potencial.

15. Marketing 15.1 La Compañía se reserva el derecho de usar la compañía o el nombre comercial del Cliente en cualquier material promocional o de marketing que considere adecuado. Esto puede ser impreso, TV, radio o multimedia (incluida la web).

16. Sin renuncia 16.1 La demora o el incumplimiento por parte de la Compañía de hacer cumplir los términos y condiciones no se considerará una renuncia a dichos términos y condiciones y de ninguna manera afectará su validez o el derecho de la Compañía de hacer cumplir todos o cualquiera de dichos términos y condiciones.

17. General 17.1 Estos términos y condiciones serán vinculantes y redundarán en beneficio de las partes del presente y sus respectivos sucesores legales, pero no podrán ser asignados por ninguna de las partes sin el consentimiento por escrito de la otra, cuyo consentimiento no se retendrá sin razón. 17.2 Si las partes acuerdan que cualquier disposición de estos términos y condiciones es ilegal, nula o inaplicable según alguna ley aplicable en este caso o si cualquier tribunal de jurisdicción competente en una decisión final así lo determina, este Acuerdo continuará vigente salvo que se considerará que esta disposición se elimina aquí, a partir de la fecha de dicho acuerdo o decisión o de una fecha anterior que las partes acuerden por la presente. 17.3 Los encabezados de estos términos y condiciones son solo para conveniencia y no tendrán ningún efecto legal o interpretativo.

18. Mantenimiento de la máquina y términos para socios 18.1 Las máquinas serán propiedad de THINK LAB TECHNOLOGY GENERAL TRADING COMPANY; El usuario pagará el alquiler según los términos y condiciones del acuerdo entre la parte y la empresa. 18.2 La parte debe pagar mensualmente o anualmente según el contrato firmado o los términos acordados entre la compañía y la parte 18.3 Cualquier daño de la máquina será responsabilidad de la parte, cualquier daño o robo de la máquina se cargará a la parte según el daño. 18.4 La máquina será mantenida por las arañas y cualquier falla técnica será resuelta solo por los ingenieros de la compañía. Si cualquier sello de la máquina se encuentra roto o cualquier daño en la máquina será pagado por la parte.

19. Ley aplicable y disputas 19.1 La construcción, validez y cumplimiento de estos términos y condiciones se regirán en todos los aspectos por la ley de Kuwait. 19.2 Cualquier disputa, controversia o reclamo que surja de o esté relacionado con este Acuerdo, o el incumplimiento, terminación o invalidez del mismo, se resolverá mediante arbitraje de acuerdo con las reglas del Centro de Arbitraje de Kuwait en vigor. La autoridad nominadora y el administrador serán el Centro de Arbitraje de Kuwait. El número de árbitros será uno. El lugar del arbitraje será Kuwait. El idioma que se utilizará en los procedimientos arbitrales será inglés / árabe. El arbitraje en términos de esta Cláusula constituirá el único y exclusivo remedio para la resolución de disputas, controversias de reclamos que surjan de o estén relacionados con este acuerdo, o el incumplimiento, terminación o invalidez del mismo.

20. Para usuarios de Membresía o Suscriptores. 20.1 El usuario puede tomar un banco de energía a la vez. 20.2 El usuario solo puede tomar otro banco de energía cuando se alquila por primera vez. 20.3 Si el usuario no retira el banco de energía dentro de las 48 horas, la suscripción del usuario se cancelará y el usuario tendrá para comprar una nueva suscripción.